I really love this quote which came from an article Umberto Eco wrote about Wikileaks by way of this very excellent recap of a talk by the head of technology at the Smithsonian Cooper-Hewitt National Design Museum:
I once had occasion to observe that technology now advances crabwise, i.e. backwards. A century after the wireless telegraph revolutionised communications, the Internet has re-established a telegraph that runs on (telephone) wires. (Analog) video cassettes enabled film buffs to peruse a movie frame by frame, by fast-forwarding and rewinding to lay bare all the secrets of the editing process, but (digital) CDs now only allow us quantum leaps from one chapter to another. High-speed trains take us from Rome to Milan in three hours, but flying there, if you include transfers to and from the airports, takes three and a half hours. So it wouldn’t be extraordinary if politics and communications technologies were to revert to the horse-drawn carriage.
In response to my little post about describing the past and present, Jim, who reads the blog, emailed me to say it could be referred to as an “atemporal present,” which I thought was a good turn of phrase. I googled it and ran across this fascinating Guardian piece explaining their decision to get rid of references to today and yesterday in their articles. Here’s a pretty large snippet:
It used to be quite simple. If you worked for an evening newspaper, you put “today” near the beginning of every story in an attempt to give the impression of being up-to-the-minute – even though many of the stories had been written the day before (as those lovely people who own local newspapers strove to increase their profits by cutting editions and moving deadlines ever earlier in the day). If you worked for a morning newspaper, you put “last night” at the beginning: the assumption was that reading your paper was the first thing that everyone did, the moment they awoke, and you wanted them to think that you had been slaving all night on their behalf to bring them the absolute latest news. A report that might have been written at, say, 3pm the previous day would still start something like this: “The government last night announced …”
All this has changed. As I wrote last year, we now have many millions of readers around the world, for whom the use of yesterday, today and tomorrow must be at best confusing and at times downright misleading. I don’t know how many readers the Guardian has in Hawaii – though I am willing to make a goodwill visit if the managing editor is seeking volunteers – but if I write a story saying something happened “last night”, it will not necessarily be clear which “night” I am referring to. Even in the UK, online readers may visit the website at any time, using a variety of devices, as the old, predictable pattern of newspaper readership has changed for ever. A guardian.co.uk story may be read within seconds of publication, or months later – long after the newspaper has been composted.
So our new policy, adopted last week (wherever you are in the world), is to omit time references such as last night, yesterday, today, tonight and tomorrow from guardian.co.uk stories. If a day is relevant (for example, to say when a meeting is going to happen or happened) we will state the actual day – as in “the government will announce its proposals in a white paper on Wednesday [rather than ‘tomorrow’]” or “the government’s proposals, announced on Wednesday [rather than ‘yesterday’], have been greeted with a storm of protest”.
What’s extra interesting about this to me is that it’s not just about the time you’re reading that story, but also the space the web inhabits. We’ve been talking a lot at Percolate lately about how social is shifting the way we think about audiences since for the first time there are constant global media opportunities (it used to happen once every four years with the Olympics or World Cup). But, as this articulates so well, being global also has a major impact on time since you move away from knowing where your audience is in their day when they’re consuming your content.
I don’t know that I have a lot more to add than what Russell wrote here, but I like the way he described the challenge of describing something that is simultaneously happening the past and present (in this case, describing a soccer replay):
This is normally dismissed as typical footballer ignorance but it’s better understood when you think of a footballer standing infront of a monitor talking you through the goal they’ve just scored. They’re describing something in the past, which also seems to be happening now, which they’ve never seen before. The past and the present are all mushed up – it’s bound to create an odd tense.
I really like this little post on “Borges and the Sharknado Problem.” The gist:
We can apply the Borgesian insight [why write a book when a short story is equally good for getting your point across] to the problem of Sharknado. Why make a two-hour movie called Sharknado when all you need is the idea of a movie called Sharknado? And perhaps, a two-minute trailer? And given that such a movie is not needed to convey the full brilliance of Sharknado – and it is, indeed, brilliant – why spend two hours watching it when it is, wastefully, made?
On Twitter my friend Ryan Catbird
responded by pointing out that that’s what makes the Modern Seinfeld Twitter account
so magical: They give you the plot in 140 characters and you can easily imagine the episode (and that’s really all you need).
Clive Thompson, writing about finding the cruise ship that crashed in Italy last year on Google maps (Maps link here), made a really interesting point about how we interpret strange visuals in the age of digital technology and video games:
I remember, back when the catastrophe first occurred, being struck by how uncanny — how almost CGI-like — the pictures of the ship appeared. It looks so wrong, lying there sideways in the shallow waters, that I had a sort of odd, disassociative moment that occurs to me with uncomfortable regularity these days: The picture looks like something I’ve seen in a some dystopic video game, a sort of bleak matte-painting backdrop of the world gone wrong. (In the typically bifurcated moral nature of media, you could regard this either as a condemnation of video games — i.e. they’ve trained me to view real-life tragedy as unreal — or an example of their imaginative force: They’re a place you regularly encounter depictions of the terrible.) At any rate, I think what triggers this is the sheer immensity of the ship; it’s totally out of scale, as in that photo above, taken by Luca Di Ciaccio.
Growing up playing video games I definitely know the feeling. I do wonder, though, whether this is actually a new feeling or we could have said the same about feeling like something was a movie when that was still transforming how we saw the world. When I was in Hong Kong in December, for example, I felt like it was more a reflection of Blade Runner than anything else, for what it’s worth. Either way, though, it’s an interesting notion.